El Boletín Semanal del Proyecto de Solidaridad con México

Cada número se encuentra en el archivo en  mexicosolidarityproject.org/archives/

30 de abril de 2025

 

Trabajadores Automotrices en el Primero de Mayo: ¿Divididos por los Aranceles?

Meizhu Lui, por el equipo editorial

El trabajador automotriz estadounidense Sean Crawford (con gorra) agradeció al trabajador automotriz mexicano Israel Cervantes su solidaridad cuando se reunieron en 2023. Cervantes y otros trabajadores mexicanos de GM se negaron a trabajar horas extras cuando los trabajadores de GM en Estados Unidos hicieron huelga en 2019. Labor Notes, 2 de abril de 2025 / Sean Crawford

Este Primero de Mayo, cuando los trabajadores de todo el mundo se alzan para exigir sus derechos, respeto y su justa parte de la riqueza, la solidaridad de los trabajadores automotrices está en juego.

 

“Siempre digo que ‘aranceles’ es la palabra más hermosa para mí… Va a recuperar las empresas de nuestro país”, declaró el presidente Trump. Esto encendió las alarmas entre los trabajadores automotrices mexicanos y canadienses, quienes temían que si los autos que fabricaban fueran más caros de exportar, los fabricantes exportarían sus trabajos. Por otro lado, generó esperanzas en muchos trabajadores automotrices estadounidenses de que el cierre de plantas en México y Canadá podría, de hecho, traer esos empleos a Estados Unidos.

 

Cuando Trump pronunció su “hermosa palabra” como un hechizo maligno, amenazó de inmediato con destrozar lo que los trabajadores automotrices de los tres países deberían estar reforzando con tanta urgencia — su frágil unidad.

 

Es cierto que, en 1994, cuando el TLCAN implementó las reglas de “libre comercio”, las empresas de automóviles estadounidenses trasladaron sus plantas a Canadá y México, y los salarios bajaron en todo el hemisferio. Pero en los últimos 30 años, la industria automotriz ha cambiado. La producción automotriz actual une estrechamente a los trabajadores de los tres países, ya que producen los diferentes componentes de los vehículos.

 

Los aranceles de Trump intentan responder a la pregunta equivocada. Para los trabajadores automotrices estadounidenses, la pregunta no son las reglas de un juego de suma cero, donde se gana o se pierde un número determinado de empleos según las reglas establecidas por Trump. La verdadera pregunta es: ¿cómo conseguimos buenos empleos para todos?

 

He aquí un ejemplo del camino a seguir — el apoyo transfronterizo. En 2021, los trabajadores de GM en Silao, México, se negaron a trabajar horas extras para fabricar los productos que John Deere necesitaba cuando los trabajadores del UAW (Unión de Trabajadores Automotrices) estaban en huelga. El UAW les devolvió el favor ayudando a esos mismos trabajadores mexicanos, quienes estaban organizando con éxito un sindicato combativo, SINTTIA. Cuando los trabajadores automotrices obtienen mejores contratos en un país, se revierte la “carrera a la baja”.

 

No deberíamos preocuparnos solo por los empleos existentes. La UAW lo reconoció cuando obtuvo el derecho a representar a los trabajadores en futuras plantas de baterías para vehículos eléctricos. En México, mientras Trump mira hacia atrás, la presidenta Claudia Sheinbaum mira hacia adelante. En respuesta a los aranceles, ella ha acelerado el uso de recursos gubernamentales para construir nuevas industrias aprovechando las tecnologías del siglo XXI.

 

La solidaridad de los trabajadores y la defensa de la expansión de nuestras economías, en lugar de pelearse por los mismos pocos empleos, harán que el Primero de Mayo vuelva a ser grandioso.

 

Hoy publicamos nuevamente una entrevista con Mark Masaoka, un trabajador de GM Van Nuys, California, que vio cómo su planta cerraba, devastando la vida de los trabajadores de la UAW.

Trabajando para General Motors: Pasado, Presente y Futuro

Working for GM: Past, Present, and Future

Mark Masaoka fue un líder del sindicato local de UAW en la planta Van Nuys en California, donde trabajó como electricista hasta que la planta cerró en 1992. Siempre estuvo interesado en ampliar el poder de los trabajadores, actualmente está ayudando a un sindicato independiente de choferes de Uber y de Lyft, Rideshare Drivers United. Por mucho tiempo defensor del movimiento Asiático Americano, Masaoka se ha mantenido activo en la comunidad asiático-americana y también con los Socialistas Democráticos de América.

Mark Masaoka served as a UAW local union officer at the GM Van Nuys plant in California, where he worked as an electrician until the plant closed in 1992. Always interested in expanding worker power, he’s now helping Rideshare Drivers United, an independent union of Uber and Lyft drivers. A long-time Asian American movement advocate, Masaoka has remained active in the Asian American community and also works with the Democratic Socialists of America.

¿Cómo terminaste tu trabajo en la planta de GM en Van Nuys y que hiciste que te transformaras en un militante sindical?

How did you end up working at the GM plant in Van Nuys, and what made you become a union activist?

Miembros del Comité Organizador de Trabajadores Agrícolas protestaron frente al Salón Comunitario Filipino como parte de la Huelga de la Uva de Delano el 24 de septiembre de 1965. © Archivo de Medios de Harvey Richards

Agricultural Workers Organizing Committee members picketing in front of Filipino Community Hall as part of the Delano Grape Strike on September 24, 1965.

© Harvey Richards Media Archive

Yo no sabía nada sobre sindicatos. Pero encontré a Philip Vera Cruz, la persona que me inspiró a unirme a las luchas de la clase trabajadora. Como trabajador rural y marxista, Vera Cruz organizó a sus compañeros trabajadores filipinos en la National Farm Labor Union. En 1965 su sindicato local en Delano, California, fue el primero en declararse en huelga contra las empresas de uvas. Vera Cruz y César Chávez unieron fuerzas para formar United Farm Workers Union, después de que las empresas trataron de usar a trabajadores mexicanos para romper la huelga. El movimiento por los derechos civiles también me radicalizó como también radicalizó a otros jóvenes asiático-americanos. Yo quería organizar con trabajadores de color.

I didn't know anything about unions. But I met Philip Vera Cruz, the person who inspired me to join working-class struggles. As a farmworker and Marxist, Vera Cruz organized his fellow Filipino workers into the National Farm Labor Union. In 1965, his local union in Delano, California, was the first to strike against the grape companies. Vera Cruz and Cesar Chavez joined forces to form the United Farm Workers Union after the companies tried to use Mexican workers to break the strike. The civil rights movement also radicalized me, as it radicalized other young Asian Americans. I wanted to organize with workers of color.

Al principio trabajé para Ford. Como un trabajador de tiempo parcial ganaba $13 por hora – ¡en 1976! La mayoría de los trabajadores en la industria automotriz en ese lugar eran dueños de sus casas. Pero esa planta cerró en 1980, y me contrataron en Van Nuys.

 

La mayoría de los trabajadores en Van Nuys eran latinos, y había aproximadamente igual número de obreros blancos y negros. Gente de todas las comunidades se beneficiaban con el trabajo en GM, Nuestro contrato permitía jubilarse después de 30 años, por lo tanto era posible jubilarse confortablemente a los 50 años.

Aside from the cost of housing, what most concerned workers was the cost of health coverage for both workers and retirees.

 

The majority of workers in Van Nuys were Latino, and there were roughly equal numbers of white and Black workers. People from all communities benefited from working at GM. Our contract allowed for retirement after 30 years, so it was possible to retire comfortably at age 50.
Most of the auto workers there owned their own homes. But that plant closed in 1980, and I was hired in Van Nuys.

Anuncio del Pontiac Firebird producido en

GM Van Nuys

An ad visual for the Pontiac Firebird produced at GM Van Nuys

Aparte del costo de la vivienda, lo que mas preocupaba a los trabajadores era el costo de la cobertura médica tanto para obreros como para jubilados.

 

¿Cuándo decidió GM cerrar Van Nuys?

 

GM anunció que iba a cerrar Van Nuys en 1983. Con la “invasión” de autos japoneses, las empresas de automóviles disminuyeron su producción cuando la demanda de autos de los EEUU bajó. Otra razón por el cierre fue el hecho de que los trabajadores hubieran conseguido los beneficios. El beneficio para la salud se había vuelto particularmente costoso. Otros países tienen un seguro nacional de salud, y la perspectiva de mudarse a Canadá era atractiva para GM. Los trabajadores canadienses no plantearían el seguro de salud como condición en el convenio laboral. También México era atractivo, con sus salarios mantenidos a muy bajos niveles por jerarcas sindicales ansiosos de obtener sobornos y traicionar a los trabajadores.

Planta de GM Van Nuys en huelga: Foto: Biblioteca Pública de Los Ángeles

Pero no íbamos a abandonar nuestros trabajos sin hacer nada. Formamos una gran coalición entre trabajadores y la comunidad, y amenazamos con boicotear a los automóviles de GM. Tuvimos una cobertura de prensa tan favorable que aún legisladores conservadores se unieron a la lucha para mantener abierta a Van Nuys. Esa movilización permitió mantener abierta la planta por nueve años.

Finalmente Van Nuys cerró en 1992. Fue un desastre para los trabajadores. Los trabajadores despedidos que ganaban $18 por hora, tuvieron que aceptar trabajos que quizás pagaban $8, porque las principales plantas industriales en el sur de California habían cerrado. Y, por supuesto, la comunidad que había prosperado alrededor de la planta, decayó.

 

El TLCAN fue firmado el mismo año en el que cerró Van Nuys, y nuestra producción de Chevy Camaros se transfirió a Canadá. Mi última tarea en la planta fue la de empacar equipo de producción con destino a una maquiladora en México. ¿Fue destinado ese equipo para la nueva planta de GM en Silao? Esa planta se inauguró en 1996, así que es posible.

 

Con compañías mudándose al extranjero, es común que los trabajadores acusen a obreros extranjeros por la pérdida de los trabajos. Eso fue horriblemente demostrado por la muerte a golpes de Vincent Chin.

I first worked for Ford. As a part-time worker, I earned $13 an hour—in 1976!

 

Most of the auto workers there owned their own homes. But that plant closed in 1980, and I was hired in Van Nuys.

 

The majority of workers in Van Nuys were Latino, and there were roughly equal numbers of white and Black workers. People from all communities benefited from working at GM. Our contract allowed for retirement after 30 years, so it was possible to retire comfortably at age 50.

 Aside from the cost of housing, what most concerned workers was the cost of health coverage for both workers and retirees.

 

 

When did GM decide to close Van Nuys?

 

GM announced it was closing Van Nuys in 1983. With the "invasion" of Japanese cars, car companies cut back on production when demand for U.S. cars fell. Another reason for the closure was the fact that workers had gotten the benefits. Health benefits had become particularly expensive. Other countries have national health insurance, and the prospect of moving to Canada was attractive to GM. Canadian workers wouldn't make health insurance a condition of their labor agreement. Mexico was also attractive, with its wages kept very low by union bosses eager to extract bribes and betray the workers.

 

But we weren't going to walk away from our jobs without doing anything. We formed a large coalition of workers and the community and threatened to boycott GM cars. We received such favorable press coverage that even conservative legislators joined the fight to keep Van Nuys open. That mobilization kept the plant open for nine years.

 

Van Nuys finally closed in 1992. It was a disaster for the workers. Laid-off workers who had been earning $18 an hour had to take jobs that paid perhaps $8, because the major industrial plants in Southern California had closed. And, of course, the community that had thrived around the plant declined.

 

NAFTA was signed the same year Van Nuys closed, and our Chevy Camaro production was transferred to Canada. My last task at the plant was packing production equipment for a maquiladora in Mexico. Was that equipment destined for the new GM plant in Silao? That plant opened in 1996, so it's possible.

En 1982 un par de trabajadores de UAW asesinaron a Vincent Chin, un hombre chino-americano. Creyeron que era japonés, y acusaban a los japoneses de tomar los trabajos de los EEUU. Descargaron su mal dirigida rabia al azar contra un hombre asiático-americano. Mi sindicato local envió una delegación a Detroit para apoyar a la madre de Chin, quien estaba demandando justicia por su hijo.

In 1982, a pair of UAW workers murdered Vincent Chin, a Chinese-American man. They believed he was Japanese and accused the Japanese of taking American jobs. They randomly took out their misdirected rage on an Asian-American man. My local union sent a delegation to Detroit to support Chin's mother, who was demanding justice for her son.

Protesta en Detroit. Fuente: Corky Lee/Revista Smithsonian

A protest in Detroit. Source: Corky Lee/Smithsonian Magazine

Es absolutamente crítico que el liderazgo sindical sea absolutamente claro sobre quien es responsable de la pérdida de trabajos y quien no lo es. Desafortunadamente la campaña “Compre americano” que desarrolló la UAW promovió un falso nacionalismo. Esas campañas no educan a los miembros en como los empleadores enfrentan a trabajadores de diferentes nacionalidades unos contra otros. No ayudan a que los obreros entiendan la importancia de unidad a través de fronteras.

 

¿Crees que la reciente victoria de SINTTIA en la planta de Silao de GM, afectará a trabajadores en EEUU?

It is absolutely critical that union leadership be crystal clear about who is responsible for job losses and who is not. Unfortunately, the UAW's "Buy American" campaign promoted a false nationalism. These campaigns fail to educate members about how employers pit workers of different nationalities against each other. They fail to help workers understand the importance of unity across borders.

 

Do you think SINTTIA's recent victory at GM's Silao plant will affect workers in the US?

 

The inequality is so wide—US auto workers earn 10 times more than Mexican workers—that even if SINTTIA gets a huge raise, it won't be enough to make GM reconsider changing where it manufactures cars. Still, the better the contracts for Mexican workers, the less incentive there will be for US companies to transfer their production to Mexico.

 

Where there will be a big change is at the social level. Eliminating the fake unions (charros) in Mexico will change the solidarity between workers in the US and Mexico. By eliminating the fake unions, unionized workers will be able to unite across borders to coordinate strategies and confront corporate power. We can finish the race and rise together!

La desigualdad es tan amplia – los trabajadores de la industria automotriz en EEUU ganan 10 veces mas que los obreros mexicanos – que aún si SINTTIA consigue un enorme aumento, eso no va a ser suficiente como para que GM reconsidere cambiar el lugar de donde fabrican automóviles. Aún así, cuanto mejor sean los contratos de los trabajadores mexicanos, menos serán los incentivos de las compañías de los EEUU para transferir su producción a México.

En 2019, trabajadores y estudiantes mexicanos de GM enviaron mensajes de solidaridad con una huelga de trabajadores de GM en Estados Unidos.

Donde si va a realizar un gran cambio es al nivel social. Eliminando los falsos sindicatos (charros) en México cambiará las relaciones de solidaridad entre trabajadores de los EEUU y México. Con la eliminación de los falsos sindicatos, los trabajadores sindicalizados podrán unirse a través de las fronteras para coordinar estrategias y confrontar el poder de las corporaciones. ¡Podemos finalizar la carrera y levantarnos juntos!

Izq.: Jennifor Jones (United Auto Workers, Proyecto de Solidaridad con México) en una manifestación solidaria en Detroit.

Actualización: 26/4/25, Detroit: Manifestación solidaria contra los aranceles por parte de Unifor, el mayor sindicato del sector privado de Canadá, con más de 320.000 afiliados en todo el país, que trabajan en todos los sectores importantes de la economía canadiense.

 

Mujeres, Arte y Feminismo

La activista Vicky Hamlin, trabajadora jubilada, delegada sindical y pintora, arroja luz en su arte y en esta columna sobre las vidas de los y las trabajadoras y el mundo en el que viven.

¿Y qué pasa con el arte y el papel de la mujer en la sociedad?

Durante la Segunda Guerra Mundial, el póster (izq.), de J. Howard Miller, se exhibió durante dos semanas. El de Norman Rockwell (der.), fue visto por millones de personas. Nick Lehr/The Conversation

El arte puede sanar. Cuando no es una herramienta lucrativa, cuando es una expresión de fuerza, resiliencia, historias de vida, puede ser sanador. Pero cuando la supervivencia es el mayor desafío, cuando se protege a las familias y se cuida de todos los demás, el arte ocupa un lugar bajo en la jerarquía de las cosas importantes. La pobreza no permite ir a la escuela de arte, a menos que se cuente con ayuda.

Esta primavera, formé parte de un panel de mujeres activistas en la Conferencia de nuestro Proyecto de Solidaridad con México en Guanajuato, México.

Incluía a dos activistas sindicales socialistas mexicanas y a mí. Soy una mujer blanca estadounidense con una trayectoria socialista, delegada sindical y miembro de la junta directiva de Tradeswomen, Inc., pintora, fotógrafa y diseñadora gráfica.

Caitlin Smith, facilitadora, con Tania Díaz, Hortensia Escobar y yo en el panel. Foto: Bruce Hobson

Victoria Hamlin: Denise y el derrumbe de rocas, 2022,

76 x 101 cm

Tuve la oportunidad de conversar extensamente con las demás mujeres del panel y de hablar sobre algunas de nuestras similitudes y diferencias. La desigualdad laboral es un problema más grave en Estados Unidos. Hablamos del socialismo —que no es un tema de actualidad en Estados Unidos en este momento—, pero México tiene una historia más larga y una mayor aceptación de las ideas socialistas, como se refleja en el arte de muchas de las artistas citadas a continuación.

 

Soy una pintora que siempre ha luchado contra el mundo del arte que rechazo. Hablé de cómo las Guerrilla Girls se organizaron contra él. Son un gran ejemplo de cómo las mujeres pueden organizarse con éxito para aumentar el acceso y la presencia en el mundo de los museos, galerías, becas y otros beneficios del mundo del arte. Han estado activas desde los años setenta y me ha fascinado su trabajo desde entonces.

¿Las mujeres tienen que estar desnudas para entrar al Museo Metropolitano de Arte?

Las Muchachas Guerrillas (Las Guerrilla Girls)

En sus propias palabras: “Las Guerrilla Girls son activistas artísticas anónimas que utilizan titulares disruptivos, imágenes escandalosas y estadísticas impactantes para exponer los prejuicios de género y étnicos, así como la corrupción en el arte, el cine, la política y la cultura pop. Creemos en un feminismo interseccional que lucha por los derechos humanos de todas las personas”.

 

Las artistas exitosas pueden ser impulsoras del empoderamiento comunitario, de la solidaridad femenina y de la reinvención de una nueva identidad: artistas como Elizabeth Catlett, Frida Kahlo, María Izquierdo, Lola Álvarez Bravo, Kathe Kollwitz, Judy Chicago y Kara Walker. Utilizan la furia creativa, formas divertidas y originales de desafiar el sistema y pensar de forma innovadora, además de recibir y brindar ayuda y apoyo.

Esperemos que el ejemplo de la presidenta Claudia Scheinbaum impulse un resurgimiento de la participación de las mujeres en su propia liberación. Y, junto con las cuestiones de género, económicas y sociales, un nuevo rol de liderazgo en el arte y la industria artística.

La presidenta Claudia Sheinbaum saluda a sus simpatizantes en el Zócalo, la plaza principal de la Ciudad de México, durante un mitin el día de su toma de posesión, el martes 1 de octubre de 2024.  Foto AP/Fernando Llano

No te pierdas ningún número. ¡Suscríbete gratis al Boletín de Solidaridad con México!

¡Sigue a @MexSolidarity en Twitter para recibir actualizaciones!

 

Sin Muros es un programa semanal dedicado a analizar la relación entre México y Estados Unidos. Un experimentado equipo de periodistas reporta noticias, análisis e investigaciones de ambos lados de la frontera. Sus segmentos culturales y entrevistas ayudan a construir un entendimiento entre México y su comunidad migrante.

 

Y si tienes habilidades o intereses, ¡queremos saber de ti! Contáctanos para encontrar maneras de conectar con el trabajo.  [email protected]

Reportes y comentarios recientes de medios progresistas y convencionales, sobre las vidas y luchas en ambos lados de la frontera compilados por Jay Watts

Kate Linthicum, Mexico’s president wants to ban U.S. ads warning against migration Los Angeles Times. Sheinbaum, who addressed the matter at her daily news conference, also said she was sending a bill to Congress that would bar foreign governments from purchasing commercials that insult Mexico.

 

Néstor Jiménez, Hay un compromiso de trabajar de la mano con personas buscadoras: Rosa Icela La Jornada. “Para lograr el diálogo hemos dejado en la entrada la desesperación, la ira y la gran impotencia acumulada por años ante la impunidad y la urgencia de tener a los nuestros de regreso.”

 

Americans flock to Mexico: undocumented but warmly welcomed MSN. Claudia Sheinbaum, in response to Donald Trump's deportation policy, noted that one and a half million Americans are residing in Mexico without documentation. However, she emphasized that they are received with great warmth.

 

Dora Villanueva, México, país de AL donde más bajó la pobreza: Banco Mundial La Jornada. En medio de la incertidumbre global, impulsada por las cambiantes políticas comerciales, el organismo recomienda a todos los países diversificar los destinos comerciales, así como expandir las exportaciones de servicios.

 

Sheinbaum launches construction of 22,000 affordable houses around Quintana Roo Riviera Maya News. During the launch, Sheinbaum said that these types of social programs are a right of the Mexican people and that there can be no rich government with poor people.

 

CdMx indaga "pinchazos" Sin Embargo. Bertha Alcalde confirma presencia de somnífero en una agresión al interior del Metro.

 

Megan Janetsky, Fernanda Pesce Musician tells the stories of 10 women imprisoned for killing their abusers The Independent. Her purpose, she added, is to lift up survivors of gender violence and to provide a point of connection for incarcerated women like those in her ballads.

 

Vanessa Romero Rocha, Trump: México se respeta El País. No hay oposición posible contra una nueva y rigurosa legislación que impida afrentas como el anuncio de Kristi Noem en la televisión mexicana. Una que coloque a México a la altura de los estándares internacionales

 

Kate Linthicum and Cecilia Sánchez Vidal, ‘The United States is the villain of our story.’ Nationalism surges in Mexico amid Trump threats Los Angeles Times. This article is a surface-level glimpse at Mexican nationalism designed to soothe the bad consciences of the gringos up north.

 

Antonio López Cruz, Enrique Gómez, Relación Morena-PT está congelada; “Se sienten invencibles y dueños de las entidades”, acusa coordinador del PT MSN. Explicó que de seguir en la misma ruta, Morena terminará como el PRD, por lo que hizo votos para que la carta que Claudia Sheinbaum enviará a los integrantes de ese partido, permee en toda la militancia.

 

El Proyecto de Solidaridad con México junta activistas de varias organizaciones e individuos socialistas y de izquierda comprometid@s a la justicia laboral y global que consideran la elección de Andrés Manuel López Obrador a la presidencia de México como un momento decisivo. AMLO y su partido Morena tienen como objetivo acabar con generaciones de corrupción, empobrecimiento y sumisión a los intereses de Estados Unidos. Nuestro Proyecto apoya no solo a Morena, sino a todos l@s mexican@s que luchan por los derechos básicos y se opone a los esfuerzos de Estados Unidos para socavar la soberanía nacional de México.

Comité editorial: Meizhu Lui, Bruce Hobson, Victoria Hamlin, Agatha Hinman, Pedro Gellert, y Courtney Childs. Agradecemos sus sugerencias y comentarios. ¿Interesada/o en participar? ¡Envíanos un correo!

¡Suscríbete! Recibe este Boletín gratis cada semana.

Soporte de página web y aplicación para el Proyecto de Solidaridad con México de NOVA Web Development, una cooperativa organizada democráticamente por trabajador@s, enfocada en el desarrollo de herramientas de software libre para organizaciones progresistas.

Sent via ActionNetwork.org. To update your email address, change your name or address, or to stop receiving emails from Mexico Solidarity Project, please click here.